Постоянная оглядка местного населения на правила фэн-шуй (Feng Shui, 風水), приводит к тому, что в некоторых областях жизни китайское общество до сих пор находится в 19 веке (если не в феодальных далях). В основном это связано с местным делопроизводством и банковской сферой.
В общем, для соблюдения традиции, мне тоже пришлось "придумать" себе местное имя.
Просто так взять и придумать что-то, нравящееся по произношения - это пол-дела. Во-первых, произношение должно быть похоже на мое "натуральное" имя. Иначе я не пойму, когда ко мне будут обращаться местные :)
Без правил фэн-шуй к этому подступаться не следует, ибо может пострадать карма :)
После двух дней обсуждения, было выбрано имя - Сы-Лай-Фа (практически С-ла-ва и есть), что при правильном произношении и написании означает "в скором времени я жутко разбогатею" (или около того :) )
Написать его самому на "местном" я не в состоянии (пока), но вот вам мой чоп (chop), как тут принято называть личную печать
Наверное, глядя на эту фотографию, вам в глаза бросился красный цвет оттиска. Опять же, по фен-шую, цвет может быть только красным!
Абсолютно во всех "присутственных" местах есть специальные круглый банки со специальной красной краской-мастикой, куда надо обязательно макать ваш чоп, чтобы получился нормальный отпечаток.
Кроме того, если вам надо поставить ваш оттиск, то крайне желательно под этот лист бумаги подложить штук 5 салфеток или коврик для мыши обратной стороной (так вот, для чего он, оказывается, был придуман китайцами и до сих пор тут крайне популярен и нужен!), иначе отпечаток будет виден частично и вас заставят его поставить еще раз. Ведь ваша течать не резиновая, а сделана из твердого материала. А делать ее из резины местный фен-шуй не позволяет.
Краско достаточно липкая и приставучая ко всему и 100% вы в ней испачкаетесь :) Хорошо, что она хорошо стирается салфеткой (почти полностью) или смывается обычной водой.
Такая же канитель с местными договорами (все равно какими). При их заключении, вы печатаете две копии, кладете каждый лист экземпляров друг рядом с другом и ставите вашу печать (и соответственно печать второй стороны) так, чтобы она попала сразу на оба экземпляра одной страницы. Естественно, в конце договора (там, где у нас обычно бывают подписи сторон) тоже должны быть личные чопы обоих сторон.
Кстати, если вы приходите в местный банк (не международный типа Citi или HSBC, а локальный, китайский), например, для того, чтобы сделать платеж (все равно кому, резиденту или нет), вас заставят вручную! заполнить бланк (естественно на китайском) и лично поставить оттиск печати авторизованной персоны.
Именно оттиск, а не личную подпись, хотя она тоже существует (но подписью я бы не назвал, все те же нарисованные три иероглифа). Причем, оттиск только оригинальный, так, как его копия уже не является подтверждением достоверности документа.
В национальных банках даже декларируется наличие такого повсеместно-удобного (в остальном мире) удаленного банковского сервиса, как "банк-клиент", но почему-то здесь это не работает. Видимо, в давно написанных правилах фен-шуй ничего на этот счет не сказано... Потому, каждый раз приходится лично идти в банк в сопровождении местного китайского коллеги и заполнять все требуемые банковские формы вручную.
Вот так-то...
Что это значит, спросите вы? Ведь Китай (и Тайвань в частности) это мега-прогрессивная держава, обходящая все передовые страны в последнне время. Если не по уровню развития (пока), то уж по интенсивности развития, - точно!
Пара примеров, объясняющих это на моем собственном опыте...
Основным идентификаторм любой сделки тут является НЕ удостоверений личности типа "краснокожая книжица" (или местная карточка ID, как и во многих странах, хотя такие карточки у всех лежат в кармане, и даже у меня), а личная печать.
Штуковина, размером не более 15*15mm (а у некоторых даже меньше, ведь ее все время желательно держать в кармане или сумочке), но без ее оттиска на любом документе, он не является "действительным". На этой печати указано всего лишь ваше имя в китайских иероглифах.
По многовековым китайским законам-традициям, каждое имя человека должно состоять из трех иероглифов. Не двух и не пяти-семи, а трех. И точка! Так повелось со времен какого-то совсем древнего императора. Уже и не счесть, когда...
Это идентификатор его "имени-отчества-фамилии" в нашем понимании.
Но ни имени, ни отчества в этом иероглифе не содержится. Это исключительно идентификатор фамилии, ибо имя свое тут выбирает каждый сам. Потом он может его менять сколько угодно без объяснения причин. Просто, захотел поменять, пришел в местный "паспортный стол" и поменял. А вот 3-х иероглифный идентификатор фамилии - это как пирамида имени Хеопса, - навечно!
Вот, например, варианты китайских фамилий, известные всем - Mao Tse-tung (毛澤東), Sun Yat-sen (孫中山) или Chiang Kai-shek (蒋中正) - основатель независимого острова-государства Тайвань в марте 1954.
Правда, произношение и написание китайских ФИО могут отличаться в зависимости от диалекта китайского языка :)
В "англопизированных" азиатских странах, имеющих два официальных языка (например, китайский и английский, как в Сингапуре и Гонконге), написание иероглифами не популярно, их "переложили" на английскую транскрипцию. А "в жизни" вообще используют только первые два слова в виде имени и фамилию, упразднив остальные два.
Но ни имени, ни отчества в этом иероглифе не содержится. Это исключительно идентификатор фамилии, ибо имя свое тут выбирает каждый сам. Потом он может его менять сколько угодно без объяснения причин. Просто, захотел поменять, пришел в местный "паспортный стол" и поменял. А вот 3-х иероглифный идентификатор фамилии - это как пирамида имени Хеопса, - навечно!
Вот, например, варианты китайских фамилий, известные всем - Mao Tse-tung (毛澤東), Sun Yat-sen (孫中山) или Chiang Kai-shek (蒋中正) - основатель независимого острова-государства Тайвань в марте 1954.
Правда, произношение и написание китайских ФИО могут отличаться в зависимости от диалекта китайского языка :)
В "англопизированных" азиатских странах, имеющих два официальных языка (например, китайский и английский, как в Сингапуре и Гонконге), написание иероглифами не популярно, их "переложили" на английскую транскрипцию. А "в жизни" вообще используют только первые два слова в виде имени и фамилию, упразднив остальные два.
В общем, для соблюдения традиции, мне тоже пришлось "придумать" себе местное имя.
Просто так взять и придумать что-то, нравящееся по произношения - это пол-дела. Во-первых, произношение должно быть похоже на мое "натуральное" имя. Иначе я не пойму, когда ко мне будут обращаться местные :)
Без правил фэн-шуй к этому подступаться не следует, ибо может пострадать карма :)
Но произношение и написание - это две большие разницы, как говорят в Одессе :) Ибо тут мильен слов имеют одинаковое произношение (честно-честно) и совершенно разное написание. В общем, - печалька... Потому, пришлось устроить конкурс среди местного населения...
После двух дней обсуждения, было выбрано имя - Сы-Лай-Фа (практически С-ла-ва и есть), что при правильном произношении и написании означает "в скором времени я жутко разбогатею" (или около того :) )
Написать его самому на "местном" я не в состоянии (пока), но вот вам мой чоп (chop), как тут принято называть личную печать
Подобные чопы тут бывают из любого материала. Что пожелаете, - дерево, абсолютно любой доступный камень или металл и проч. Дело вкуса (и кошелька).
Наверное, глядя на эту фотографию, вам в глаза бросился красный цвет оттиска. Опять же, по фен-шую, цвет может быть только красным!
Абсолютно во всех "присутственных" местах есть специальные круглый банки со специальной красной краской-мастикой, куда надо обязательно макать ваш чоп, чтобы получился нормальный отпечаток.
Кроме того, если вам надо поставить ваш оттиск, то крайне желательно под этот лист бумаги подложить штук 5 салфеток или коврик для мыши обратной стороной (так вот, для чего он, оказывается, был придуман китайцами и до сих пор тут крайне популярен и нужен!), иначе отпечаток будет виден частично и вас заставят его поставить еще раз. Ведь ваша течать не резиновая, а сделана из твердого материала. А делать ее из резины местный фен-шуй не позволяет.
Краско достаточно липкая и приставучая ко всему и 100% вы в ней испачкаетесь :) Хорошо, что она хорошо стирается салфеткой (почти полностью) или смывается обычной водой.
Такая же канитель с местными договорами (все равно какими). При их заключении, вы печатаете две копии, кладете каждый лист экземпляров друг рядом с другом и ставите вашу печать (и соответственно печать второй стороны) так, чтобы она попала сразу на оба экземпляра одной страницы. Естественно, в конце договора (там, где у нас обычно бывают подписи сторон) тоже должны быть личные чопы обоих сторон.
Поэтому обчно все официальные документы бывают достаточно сильно "испачканы" красной краской :)
Кстати, если вы приходите в местный банк (не международный типа Citi или HSBC, а локальный, китайский), например, для того, чтобы сделать платеж (все равно кому, резиденту или нет), вас заставят вручную! заполнить бланк (естественно на китайском) и лично поставить оттиск печати авторизованной персоны.
Именно оттиск, а не личную подпись, хотя она тоже существует (но подписью я бы не назвал, все те же нарисованные три иероглифа). Причем, оттиск только оригинальный, так, как его копия уже не является подтверждением достоверности документа.
В национальных банках даже декларируется наличие такого повсеместно-удобного (в остальном мире) удаленного банковского сервиса, как "банк-клиент", но почему-то здесь это не работает. Видимо, в давно написанных правилах фен-шуй ничего на этот счет не сказано... Потому, каждый раз приходится лично идти в банк в сопровождении местного китайского коллеги и заполнять все требуемые банковские формы вручную.
Вот так-то...